DeepL様サマ

 英語のWebページを訳さなければならなくなりました。
 仕事上の勉強なのですが、まあ他に誰もやってくれそうもないし、興味もあるからやってみようかと。おまけに最近はArtificial Intelligenceという便利な代物があるわけで、やってやれないことはあるまいと思ったのでした。

 …ま、早計でしたな。

 確かにChromeあたりに訳して貰えば適当に訳は出てくるのですが、まあなんだかわかるようなわからんような。結局原文を読む羽目になって頭痛と吐き気を催す始末。英語はキライではないしむしろ楽しいんだけど、決して成績がいいわけではなかった柳としましては…

 誰か助けてー!

 …と叫びたい状況に陥りました。まあ有り体に言えば、叫んだんですけどね。するとまぁ、職場の若い衆が「コレいいですよ」と教えてくれたのがこのページ。

 英文をコピペすると噂のDeepLで翻訳してくれるという有難いサイトです。確かに、結構意味の通じる訳が出てきまして、非常に捗りました。まあ、最終的には文脈上ちょっと変だなというところは原文を読み返すことにはなるのですが、それでも助かりました。

 日本語としてスムーズに読むには多少文章を整えなきゃならんのですが、その程度は柳のオツムでもなんとかなります。ありがたやありがたや。

 いい時代になりましたねえ…